It is amazing what a change can come from shifting one little word to another. In 16a it is important to note that the usual translation of "faith in Jesus" (making it our work to believe) is more accurately translated "faith/faithfulness of Jesus" (carrying us with him as he draws near to G*D, regardless of any privilege or disability we might happen to bring along). For those into such things, this change from an objective to subjective case is much more important than it might seem on first blush. You can find out much more about this at the Girardian Lectionary site - move down the page to the Galatians section.
This begins to put a new light on justification and helps Paul end simply with a subjective relationship with G*D through grace.
The web site Faith Futures: Jesus Then and Now brings us another word regarding this shift:
"The case for the less familiar translation is strengthened when we notice that in Romans 4, where we find similar ideas and terms used by Paul, the salvation flowing to the Jews on the basis of Abraham's faithfulness is contrasted with the faithfulness flowing to all people on the basis of Jesus' faithfulness."
This raises a significant question for those who profess to follow Jesus' Way and are charged by the Spirit to do even greater inclusion. Jesus appears to expand grace to Gentiles (including all people). What will be brought into a new relationship with G*D because of your faithfulness? Creation?